The Innovation and Elegance of Riso Kiln: Crafting Pieces Praised by Top Chefs
李荘窯業所の革新と美:トップシェフに愛される作品を生み出す非公開工房ツアー
Riso Kiln specializes in producing everything from traditional vessels to tableware for professional use. The kiln was named “Riso” because it was established on the site of the residence of Ri Sanpei, the founder of Arita ware. Next to the kiln is the site of the Tengu-dani kiln, which is said to be the first porcelain kiln in Japan.
The current director of the kiln is the 4th-generation head, Shinji Terauchi. Mr. Terauchi holds a great fascination for early Imari-ware and uses styles and techniques of the past to create unique vessels that combine modern and traditional design.
Riso Kiln’s pottery, which pursues both functionality and beauty and showcases high design and technical prowess, has captivated restaurants worldwide. In collaborations with top chefs, Mr. Terauchi has used his unique flair and cutting-edge digital technology to craft innovative designs that defy traditional Arita-yaki conventions.
李荘窯業所は、伝統的な器からプロユース向けの食器など製作しています。
有田焼の祖・李参平の住居跡に開窯したことから「李荘」と名付けられ、また、すぐ隣には、李参平が今から400年近く前に開いたと言われる日本で初めての磁器専用の登り窯跡「天狗谷窯跡」があります。
現在窯を率いる第4代当主・寺内信二氏は、初期伊万里の魅力に魅了され、その様式美や技法を踏襲しつつ、現代の感覚を取り入れたスタイリッシュな器作りに取り組んでいます。
特に、高いデザイン力や技術力をもって用と美の両方を追求した器は、 世界中のレストランを魅了。トップシェフとのコラボによるものづくりでは、彼らの要望に応じるために、独特のセンスと最先端のデジタル技術を駆使し、有田焼の常識を覆すような器を生み出しています。
<Program content and time required (approximately 2 hours)>.
Meeting Place: Riso Kiln parking lot
1. Orientation
- – President Terauchi will greet you in the Riso Kiln guest room.
- – Hear about the history of Riso Kiln and learn about President Terauchi
2. Visit the Tengu-dani Kiln site
- – Visit the site of Japan’s first kiln built specifically for ceramics
- – Learn about Riso Kiln’s connection to the Tengu-dani Kiln Site
- – See a restored stone mill and learn about the raw materials used in ceramics
3. Tour of the Riso Pottery and Workshop (non-public areas)
- – Learn about the production process from President Terauchi himself
- – Tour the kiln, which operates everyday
- – Observe the kiln loading process
4. Hospitality by the potter
- – Learn how to make delicious tea from President Terauchi
- – Discover how Riso Kiln designs its pottery tea utensils to match the tea
- – Shop in the gallery (optional)
5. Arita Plus Pottery Workshop (not open to the public)
- – Move to Arita Plus and learn how pieces are made for top world chefs
<プログラム内容・所要時間(約2時間)>
集合場所:李荘窯駐車場
1. オリエンテーション
- ●李荘窯の客室にて寺内社長がお出迎え。
- ●寺内社長から自己紹介と李荘窯の生い立ちについて説明
2. 天狗谷窯跡を見学
- ●日本で初めて陶磁器専用として作られた窯跡を見学
- ●李荘窯の歴史と天狗谷窯跡の繋がりを学ぶ
- ●復元 唐臼に立ち寄り、陶磁器の原材料について学ぶ
3. 李荘窯・工房内の視察(非公開エリア)
- ●寺内社長が直接制作工程を説明
- ●実際に毎日稼働する窯を見学
- ●窯入れ前の積み込み作業の見学
4. 窯元からのおもてなし
- ●寺内社長から美味しいお茶の淹れ方について学ぶ
- ●お茶に合わせた李荘窯の茶器の作り方について説明
- ●ギャラリーにてお買い物
5. Arita Plusの工房見学(非公開エリア)
- ●Arita Plusに移動して世界のトップシェフに提供する作品作りを学ぶ